Hogyan szerkesszünk szöveget? – 9. rész: helyesírás-ellenőrzés, tartalomjegyzék, exportálás, árva- és fattyúsorok

Linux Libertine illusztráció
A mai alkalommal az eddigieknél is vegyesebb témákkal fogunk foglalkozni. És ha minden a tervek szerint alakul, ez a sorozat utolsó előtti része… Most is a szokásos 4 művelet van a tarsolyomban: szó lesz a helyesírás-ellenőrzésről, a tartalomjegyzékről, az exportálásról, valamint az árva- és fattyúsorokról.

Vágjunk is bele!

Helyesírás-ellenőrzés

A szövegszerkesztési sorozatunk korábbi részében és egy kisokosban már volt szó róla, ám nézzük meg részletesebben.

Ahhoz, hogy egy adott nyelven helyesírást tudjunk ellenőrizni, telepítenünk kell egy, az adott nyelvhez tartozó helyesírás-ellenőrzőt. Én a hunspell-t szoktam használni. Magyar nyelvű szöveg ellenőrzéséhez telepítsd hunspell-hu a csomagot, angolhoz a hunspell-en-us-t, némethez a hunspell-de-de-t, franciához a hunspell-fr-t és így tovább.

Alapértelmezett nyelv beállítása

A helyesírás-ellenőrzés alapértelmezett nyelvét az alábbi módon tudjuk beállítani:

  • Navigálj az Eszközök menü → Nyelv → Minden szöveghez lehetőséghez, majd
  • kattints a megfelelő nyelvre.

LibreOffice szöveg nyelve

Megjegyzés: Amennyiben a választani kívánt nyelv nem szerepel a felsorolásban, válaszd a További… opciót, majd a megjelenő ablak A dokumentum alapértelmezett nyelve résznél keresd meg a Nyugati legördülő menüben a megfelelő nyelvet.

A Csak az aktuális dokumentumra jelölőnégyzet bejelölésével azt adhatjuk meg, hogy csak a jelenlegi dokumentumunkra vagy minden dokumentumunkra érvényesek legyenek a beállítások.
alapértelmezett nyelv

Többnyelvű szöveg helyesírás-ellenőrzése

Amennyiben többnyelvű szövegekkel dolgozol, a helyzet nem ilyen egyszerű. Sajnos vagy szerencsére a LibreOffice nem próbálja meg magától felismerni a nyelvet, így nekünk kell megmondanunk neki, a dokumentum mely része milyen nyelven íródott.

Ha az előbb figyelmes voltál, láthattad, hogy a Eszközök menü → Nyelv almenüben található Kijelöléshez, illetve Bekezdéshez lehetőség is. Ezek értelemszerűen vagy a kijelölés vagy az aktuális bekezdés nyelvét, illetve helyesírás-ellenőrzését állítják a kívánt nyelvre. Ám olyan szövegekben, ahol gyakran kell nyelvet váltani, ez időigényes folyamat lehet.

Éppen ezért az Állapotsor → Szöveg nyelve részét ajánlanám figyelmedbe. Ennek használatához mindössze annyit kell tenned, hogy

  • kijelölöd a módosítani kívánt szövegrészletet,
  • rákattintasz a Szöveg nyelve részre,
  • a megjelenő listából nyelvet választasz vagy
  • a További… lehetőségre kattintva kiválasztod a megfelelő nyelvet a Karakter ablak → Betűkészlet lapján vagy
  • a Bekezdés nyelvének beállítása lehetőségre kattintva kiválasztod a megfelelő nyelvet.

LibreOffice szöveg nyelve

többnyelvű

karakter nyelv

Ez a módszer valamelyeset gyorsabb, mint állandóan az Eszközök menüben turkálni.

Tartalomjegyzék

A tartalomjegyzék beszúrása és automatikus frissítése egyáltalán nem bonyolult művelet. Mindössze annyit követel tőlünk, hogy használjuk a stílusokat.

A LibreOffice ugyanis alapértelmezetten a Címsor 1, Címsor 2 stb. stílusokat keresi a szövegben és azokból készíti el a tartalomjegyzéket. Ha nem használod ezeket a stílusokat, hanem az egész dokumentumodat pl. Alapértelmezett stílussal formázod, üres lesz a tartalomjegyzéked.

Te nyilván látod a különbséget a 18 pontos, félkövér és a 12 pontos normál betű között, ám a program különböző stílusokat keres, nem pedig különböző formázásokat.

Lehetőség van arra is, hogy saját stílusokat használj a Címsor stílusok helyett, és a tartalomjegyzék is ezek alapján készüljön el. Ám ehhez is stílusok haladóbb használatára van szükség.

Az esetek többségében tökéletesen megteszi, ha a beépített Címsor stílusokat használod a dokumentumodban.

A stílusokról bővebben a sorozat következő részében lesz szó, most csak elöljáróban megmutatom, hogyan is használd a beépített stílusokat.

Fejezetcímekhez, a szöveg főbb címeihez használj Címsor 1-et. Alfejezetek címeihez Címsor 2-t. És így tovább: az egyre kisebb egységek címeihez egyre nagyobb számú Címsor stílust használj.

Ehhez mindössze annyit kell tenned, hogy belekattintasz a címet tartalmazó bekezdésbe, majd a Formázás eszköztár → Alkalmazandó stílus legördülő menüben kattints a megfelelő Címsor stílusra.
LibreOffice címsor stílus

Fontos, hogy csak a címsoroknál végezd el ezt. Jelenleg nincs szükség a főszöveg stílusának módosítására, tökéletes az alapértelmezett stílus.

Amennyiben a dokumentumod összes fejezetcímének beállítottál Címsor valami stílust, jöhet a tartalomjegyzék generálása!

  • Kattints valahová, ahová be szeretnéd szúrni a tartalomjegyzéket.
  • Navigálj a Beszúrás menü → Jegyzékek almenü → Jegyzékek… lehetőségre.
  • A megjelenő ablakban add meg a tartalomjegyzék nevét, ha nem a Tartalomjegyzék szót szeretnél látni.
  • A Jegyzék létrehozása résznél add meg, hány szintes a dokumentumod. Vagyis azt, hogy melyik a legnagyobb Címsor stílus, amit használtál.
    Az alapértelmezett érték 10, valószínűleg nincs ennyi szinted, ezért akár alapértelmezett értéken is hagyhatod.
  • Amennyiben saját stílusokat használtál, a Létrehozás forrása → További stílusok… résznél tudod megadni, hogy a tartalomjegyzék melyik szinte melyik saját stílusodat keresse.
  • Végül kattints az OK gombra.

LibreOffice tartalomjegyzék beszúrás

tartalomjegyzék generálás

további stílusok

Ha mindent jól csináltál, megjelent egy szürke hátterű tartalomjegyzék. A szürke háttértől nem kell megijedni, csupán azt jelzi, hogy a tartalomjegyzés csak automatikus frissíthető jobb klikk → Jegyzés frissítése lehetőséggel, manuális nem írhatsz bele.

tartalomjegyzék

tartalomjegyzék szerkesztés

írásvédett tartalomjegyzék

Ez egyébként a jegyzés generálásakor beállítható, de nem ajánlom, hogy kivedd a pipát a Csak automatikusan frissíthető elől.

A Stílusok fülön lehetőséged van beállítani, hogy a tartalomjegyzék adott szintjei milyen stílussal kerüljenek formázására. Ennek csak egyedi igények esetén van jelentősége, egy átlagos felhasználónak valószínűleg soha nem lesz szüksége a módosítására.

A Hasábok fülön pedig azt tudod beállítani, hogy a tartalomjegyzék hasábosan jelenjen meg. A hasábokról már volt szó, itt olvashatsz róla bővebben.

Oldalakat lehetne írni a tartalomjegyzékekről, de úgy vélem, általános felhasználás során több információra nincs szükség. Ha bármilyen kérdésed van, keress bátran!

Exportálás

A LibreOffice Writer alapértelmezett, natív fájlformátuma az ODT. Ez azt jelenti, hogy alapértelmezetten ebbe a formátumba ment, mikor szöveges dokumentumot készítesz benne.

Természetesen lehetőség van más formátumba is menteni.

Ehhez annyit kell tenned, hogy a dokumentum mentésekor megjelenő ablak alján a Minden formátum legördülő menüből válaszd ki a kívánt formátumot. Például DOC-ot vagy DOCX-et.
LibreOffice mentés

Megjegyzés: A LibreOffice ugyan képes mindkét formátumba menteni, kompatibilitási okokból a DOC-ot ajánlom, ha már mindenképpen Microsoft Office formátumra van szükség.

Meglévő dokumentum esetén a Fájl menü → Mentés másként… lehetőségére van szükséged. Ugyanúgy válaszd ki a kívánt formátumot a megjelenő ablak alján lévő legördülő menüből.

Ha kipróbáltad a fent leírtakat, láthatod, hogy a PDF nem szerepel a listában. Ne ijedj meg, természetesen a LibreOffice tud PDF-be is menteni, azaz exportálni.

Ehhez navigálj a Fájl menü → Exportálás PDF-be… menüponthoz.
exportálás PDF-be

A megjelenő ablakban számos lehetőséged van a pontos igényeid meghatározására, ám általában az első, Általános fül tökéletesen elegendő, mivel itt lehet beállítani, hogy a dokumentum mely részeiből készüljön PDF (Tartomány rész), a PDF minőségét (Képek rész), az esetleges vízjelet (Vízjel rész).

Ezeken kívül az ablak jobb oldalán az Általános résznél beállítható, hogy hibrid PDF készüljön-e, vagyis hogy a PDF tartalmazza-e a dokumentumot, szerkeszthető ODT formátumban is.

exportálás PDF-be, beállítások

Itt állítható be, hogy a PDF tartalmazza-e az automatikusan beszúrt üres oldalakat, a könyvjelzőket, a dokumentumban lévő megjegyzéseket stb.

Ami még fontos lehet, az a Biztonság fülön beállítható PDF jelszó.
PDF jelszó

Árva- és fattyúsorok

A sorozat első részében elméleti síkon már szóba kerültük.

Ismétlésként: Az árva- és fattyúsorok olyan sorok, amelyek a bekezdésük többi részétől elkülönülve másik oldalra/hasábba kerülnek. Az árvasorok egyedül állnak egy oldal/hasáb alján, míg a fattyúsorok az oldal tetején.

Ahhoz, hogy megakadályozzuk, hogy egy bekezdés első/utolsó sora külön oldalra kerüljön, az alábbi beállításokat kell elvégeznünk:

  • Navigáljunk a Formátum menü → Bekezdés…-hez.
  • A megjelenő ablakban kattintsunk a Szövegbeosztás fülre.
  • Jelöljük be a Árvasorok/Fattyúsorok kezelése előtti jelölőnégyzetet. (Hagyjuk meg az alapértelmezett 2 soros értéket.)
  • Kattintsunk az OK gombra.

árva- és fattyúsorok

Megjegyzés: Az árvasorok már nem minősülnek tipográfiai hibának, így célszerű csupán a fattyúsorok kezelését beállítani, hogy az indokoltnál ne legyen több idő előtti törés a dokumentumban.

Amennyiben a címsorokat nem új oldalon kezdjük, célszerű lehet beállítani hozzájuk 3 soros fattyúsor kezelést. Erről bővebben a következő részben ejtünk szót, mivel új stílus létrehozását igényli.

Összefoglalás

Áttekintettük a dokumentum nyelvi beállításait, a helyesírás-ellenőrzés lehetőségeit, szóba kerültek a stílushasználat alapjai, a tartalomjegyzék készítés, a dokumentumok mentése és exportálása, valamint az árva- és fattyúsorok kezelése.

A mai rész ezzel véget ért, remélem, hasznos volt a cikk. Végezetül álljanak itt a szokásos házi feladatok.

Feladatok

  • Készíts egy tetszőleges oldalméretű egy oldalas dokumentumot, amelyben öt különböző nyelvre állított bekezdés van, közöttük 1 cm-es térközzel.
  • Készíts egy olyan dokumentumot, amely három fejezet tartalmaz egy-egy alfejezettel. Állíts be a címeknek olyan stílusokat, hogy a készítendő tartalomjegyzék tükrözze a dokumentum hierarchiáját.
  • Készíts egy tetszőleges szöveggel feltöltött dokumentumot, amelyben kezeled a fattyúsorokat, majd exportáld hibrid PDF-ként.

Megoldások

A sorozat részei